フィリピン住みます芸人・ハポンスリーのスラムツアー体験

この記事をシェア

2018年1月8日

AJapanese Comedy Trio HPN3 During Smokey Tour
日本から片道切符でやってきた、フィリピン住みます芸人・ハポンスリーのスラムツアー体験!

ハポンスリー(HPN3 / Japanese Comedians) 吉本興業の住みますプロジェクトでマニラにやってきた芸人。本来はYuki(中)はピン芸人、Kazu(左)とIno(右)は黄金時代というコンビだが、現在は3人で活動中。

ハポンスリー(HPN3 / Japanese Comedians)
吉本興業の住みますプロジェクトでマニラにやってきた芸人。本来はYuki(中)はピン芸人、Kazu(左)とIno(右)は黄金時代というコンビだが、現在は3人で活動中。

子供たちと遊んだあとは記念写真Group picture with the children.

子供たちと遊んだあとは記念写真Group picture with the children.

マカティやBGCに象徴される成長を続ける街と貧困の連鎖を断ち切れずに人々が寄り添って暮らすスラム街。日本ではありえないその格差は行政やNGO、ボランティアなどの様々な取り組みによってもなかなか改善には至らず、今も各地にスラム街が存在し続けている。今回ハポンスリーの3人が参加したのはそんなスラム街の中でもマニラ最大級のバセコ地区を巡るスモーキーツアーズのスラムツアー。バセコ地区は港湾労働の職を求めて各島々から移り住んだ人たちや、2014年のスモ―キーマウンテン閉鎖に伴いに移り住んだ人たちなどが暮らしている。この街出身のツアーリーダー、二ンファ・フローレンスさんの案内でベニヤや竹、ブリキでできた住居が密集するスラムの中を抜け防波堤へ。そこは、防波堤沿いに小さな商店が軒を連ねるアーケード風のマーケット。魚や肉、野菜などの食材や日用雑貨など様々な商品が売られ、インターネットカフェでは子供たちがゲームに興じている。もちろん十分な環境とは言えないが普通に日常生活が営まれていることがうかがえる。マーケットを抜け再びスラムの中の路地を歩くとそこかしこで目にするのがニンニクの皮をむく女性の姿。この地区では貴重な収入源となる仕事だ。さらに周辺の様子を見学しながら歩いて行くとビーチに出る。ゴミの山が広がり観光ビーチのイメージとは程遠い。ビーチには炭焼き小屋もありこの炭焼きも収入源の一つとなっている。ビーチから北西に進みパッシグ川に突き当たると国が進めるパッシグ川の再生プロジェクトの施設がありマングローブの植樹や河川の浄化、さらに取り除いたホテイアオイを原料に手織りの小物の制作などを行っている。ツアーはここを訪ねて終了した。
このツアー体験にどのような価値を見出すかは人それぞれだと思う。ただ、この地域の出身者がツアーリーダーとして生計を立て、収益が地域の様々なプロジェクトに活かされているのだから参加することの意味はそれだけで十分だと思う。ハポンスリーの3人も思いは同じだ。
Many people live in poverty close to a growing city of Makati and BGC. This problem of poverty has not been easily solved even with various participation of the administration, NGOs and volunteers etc. The HPN3 participated in the Smokey tours of BASECO compound in Manila and witnessed how people cope up with their daily lives with various inconveniences and dangers. This experience gave lessons and touched the heart of each of them. This tour is a big help in raising fund and proceeds are for their livelihood support.

見るべきもの、知るべきこと、彼らの未来のために… Important things to know for their Future... Mahalagang bagay na malaman para sa kanilang kinabukasan...

見るべきもの、知るべきこと、彼らの未来のために…
Important things to know for their Future…
Mahalagang bagay na malaman para sa kanilang kinabukasan…

Pera sa Basura. Hanggang kailan ang hanap-buhay na ganito? 放置されたごみの中から換金できるものを探す少年。彼はいつまでこれを続けなければならないのか? A boy who works in garbage to survive for their living.

Pera sa Basura. Hanggang kailan ang uri ng hanap-buhay nya na ganito?
放置されたごみの中から換金できるものを探す少年。彼はいつまでこれを続けなければならないのか?
A boy who works in garbage to survive for their living.

貧困の阻止を掲げるドゥテルテ大統領が就任して早1年半。国内に数あるスラムに変化はあったのだろうか?政府は、貧困率を2016年の21.6%から2022年までに13%にすることを目指すという。その一環が貧困層の女性に対する避妊具の無料配布。政府高官は「命や女性、子ども、経済開発にとって良い」というが、その効果は定かではない。むしろ経済成長と人口ボーナスがリンクしていることを考えれば、人口抑制はそれに歯止めをかけかねない。経済成長を維持しつつ貧困を阻止する、そのためには全てを政府やNGO、ボランティアに委ねるだけではなく、私たちがもう少しその現状を知る必要があるのではないか?一人でも多くの人が貧困から脱却できるよう、私たちは何をすべきで何ができるのか?今年はまだ始まったばかりだ。
It’s been a year and a half since President Duterte took action to prevent poverty. Has there been any changes in the slum areas in the country? The government aims to reduce the poverty rate from 21.6% in 2016 to 13% by 2022. One such effort is a free distribution of contraceptives for women. High officials explain, “It is good for the life of a women and children and also for the economic development”.  Conversely economic growth and population are linked, so uncontrolled population may stop economic growth. Rather than just entrusting everything to government, NGOs and volunteers, we also need to be more aware and responsible about this population control issue.

IMG_4624 IMG_4581
IMG_4889 IMG_5177
IMG_4825 IMG_4714

 「冷やかしでも、興味本位でも、たとえ偽善であっても見ないよりは見た方がいい。知らないよりは知った方がいい。未来のためには知らなくてはならない今がある。ぼくたちはフィリピンでの成功を目指している。フィリピンの様々な今を知ること、それは僕たちの未来にも繋がっている」(ハポンスリー)
”Awareness is important and the humility of reaching out or understanding the reality situation of many people lives here.  Because it has something to do with our future as well.” -HPN3

屈託のない子供たちの明るい笑顔は訪れる人の心を和ませる。しかし彼らの未来は決して明るくはない。このままでは… The bright smiles of children gives an enliven feelings to visitors. Sa kabila ng mga ngiti ng mga bata, makikita ang pag-asa na sana'y may magandang kinabukasan naghihintay sa hinaharap.

屈託のない子供たちの明るい笑顔は訪れる人の心を和ませる。しかし彼らの未来は決して明るくはない。このままでは…
The bright smile of children gives an enliven feelings to visitors.
Sa kabila ng kahirapan, mababanaag ang ngiti sa mukha ng mga bata at nagbibigay pag-asa na may magandang kinabukasan na naghihintay sa hinaharap..

今にも崩れそうな商店。店主の姿はなく子供たちの姿が目立つ。 Poorly built houses for families with lots of kids. Pinagtagpi-tagping mga bahay para sa napakaraming Pamilya na may malaking bilang na anak

今にも崩れそうな商店。店主の姿はなく子供たちの姿が目立つ。
Poorly built houses for families with lots of kids.
Pinagtagpi-tagping mga bahay para sa napakaraming Pamilya na may malaking bilang ng anak

防波堤から突き出て作られたトイレ。汚物は海へ。 The waste disposal is directly in to the sea. Palikuran.

防波堤から突き出て作られたトイレ。汚物は海へ。
The waste disposal is directly into the sea.
Palikuran.

どんな路地でも人々の生活が息づいている。 The lives of the people in this place. Makikita ang pamamaraan ng kanilang pamumuhay.

どんな路地でも人々の生活が息づいている。
The lives of the people in this place.
Makikita ang pamamaraan ng kanilang pamumuhay.

防波堤沿いのマーケット。衛生面が気になる。 The market is located in a narrow path along the coast. Palengke

防波堤沿いのマーケット。衛生面が気になる。
The market is located in a narrow path along the coast.
Palengke

スモーキーツアーズが建てたヘルスセンター。水や薬を提供。 A Community Health Center built by the Smokey Tours. Community Health Center

スモーキーツアーズが建てたヘルスセンター。水や薬を提供。
A Community Health Center built by the Smokey Tours.

一帯は当然台風被害も多いという。対策が急がれる。 This place is prone to damage by typhoons. Matindi ang pinsala na naidu- dulot ng bagyo sa lugar na ito.

一帯は当然台風被害も多いという。対策が急がれる。
This place is prone to damage by typhoons.
Matindi ang pinsala na naidu-dulot ng bagyo sa lugar na ito.

スモーキーツアーズが運営する図書館。本日はチョコレートの差し入れ。 The community library. Aklatan

スモーキーツアーズが運営する図書館。本日はチョコレートの差し入れ。
The community library.
Aklatan

ひたすらニンニクの皮をむき続ける。それが日常。 Peeling garlic is one of the sources of income. Isang uri ng kabuhayan dito ang pagbabalat ng bawang

ひたすらニンニクの皮をむき続ける。それが日常。
Peeling garlic is one of the sources of income.
Isang uri ng kabuhayan dito ang pagbabalat ng bawang.

マングローブ再生のために保護育成されている苗木。しかし保護育成はここに暮らす人々にこそ必要だ。The government is focused on the regeneration of the Pasig River and Mangrove as it concerns the lives of the people. Nakakatulong sa komunidad ang pangangalaga ng mangroves.

マングローブ再生のために保護育成されている苗木。しかし保護育成はここに暮らす人々にこそ必要だ。The government is focused on the regeneration of the Pasig River and Mangrove as it concerns the lives of the people.
Nakakatulong sa komunidad ang pangangalaga ng mangroves.

 

Advertisement